Remy Attig

Literature & Translation Studies Scholar in Montreal, Québec, Canada

Remy Attig

Literature & Translation Studies Scholar in Montreal, Québec, Canada

Visit my website

Remy Attig is a PhD candidate in Spanish at the University of Ottawa where he has taught a variety of courses. His research focuses on the English translation of Spanish vernaculars published in the diaspora, more specifically the modern Judeo-Spanish texts of Matilda Koén-Sarano and the Spanglish chronicles of Susana Chávez-Silverman. In his thesis, Remy focuses on experimental translation that resists domestication of the texts through a variety of English-language literary and linguistic devices. This translation approach is informed by the intersections of language, sociolinguistics, power, resistance, and notions of ethnicity.

He is currently preparing a project to explore and document the new developments in the creation of a Spanglish literary corpus both through the emergence of original works as well as translation.

--

Remy Attig es un candidato a doctor en español en la Universidad de Ottawa donde ha enseñado varios cursos. Su investigación gira en torno a la traducción al inglés de variantes vernaculares del español que se habla en la diáspora, más precisamente los textos del judeoespañol moderno de Matilda Koén-Sarano y las crónicas en Spanglish de Susana Chávez-Silverman. En su tesis Remy emplea la traducción experimental para resistir la domesticación de los textos mediante el empleo de varios aparatos literarios y lingüísticos propios al inglés. Su acercamiento considera las intersecciones de lengua, sociolingüística, poder, resistencia, y el papel de la étnia en la formación de la identidad.

Actualmente Remy prepara un proyecto para explorar y documentar el desarrollo reciente de un corpus literario en Spanglish a través de la creación original y la traducción a esta lengua.

  • #nonprofit
  • #operations
  • #finance
  • #communityorganizations
  • #training